HOME

GILLI SMYTH

MUSIC

POETRY

HISTORY

VIDEOS

PHOTOS

LINKS

POETRY

-

POETRY - PALESTINE

-

  Palestine

Palestine.... unoccupied territory of the mind,
of ancient tracks and crossings,
of the early morning desert bathed in light.

People farm...herd goats... olive groves
the evening sun casts shadows on the sand.

Blood on the sand dries up and
children come to the well with women getting water,
knowing all the old stories of all the people
who had come to the well,
and some who left blood in the sand.

For all the wanderers who never found a home,
because brothers couldn't live together without fighting.

Love, the land of love, the promised land, is hard to find.

Red blood blooms on the desert sand,
and timid shadows cover it with night.

Gilli Smyth

-

    Included in the anthology "LES POETES POUR LA PAIX"

Directed by Valérie Antoine, Valéry Dvoinikov and Karel Sergen

PEACE PERFORMANCE TRAIN

l'Arbre à paroles Editions


LES POETES POUR LA PAIX

 ORDER IT

-


  French translation by Michel Delville:

Palestine.... territoire inoccupé de l'esprit,
d'anciens chemins et croisements,
du désert matinal baigné de lumière.

Des gens cultivent la terre ... gardent des chèvres... des oliveraies...
le soleil vespéral projette des ombres sur le sable.

 Le sang sur le sable sêche et les enfants accompagnent les femmes au puits pour chercher de l'eau, connaissant toutes les vieilles histoires de tous temps et de tous ceux qui étaient venus au puits, et de certains qui, parmi eux, ont laissé du sang sur le sable.

Pour tous les vagabonds qui n'ont jamais trouvé de maison, parce que des frères n’arrivaient pas à vivre ensemble sans se battre.

L'amour, la terre d'amour, la terre promise, est difficile à trouver.

Le sang rouge fleurit sur le sable du désert,
et des ombres timides le recouvrent de nuit.

-